English translations scroll in the bottom, please.

  お世話になっております。

タヌキです。

前回24日に引き続きのテーマになります。

配当再投資、『投資の王道』についてです。

 

世の中結構、『500円玉貯金』をしている方も多いかと思われます。

それ用の貯金缶なども大量に出回っていますね。

 

500円玉というと『ワンコインランチ』、『ワンコイン亭主』など、金額の区切りとしてよく聞きますね。

 

今回は年間10万円という発想を変えてみて、毎日500円を貯金して口座に加えて『高配当株』を追加していくとどうなるのか、下に表をつけてみました。(一ヶ月15,000円の貯金になります)

スタート金額100万円に加算していく表です。

 

 20180827_複利資料

 

 前回のとおり年間10万円(毎日278円)を追加していくだけで、¥4,993,149になるのですが、毎日500円(一年で182,500円)に変更することが出来たら¥6,709,955にさらに進化します。



 ¥6,709,955にもなれば、『老後は安泰』とはいきませんが、『非常時のお金』としてあったら心強いのではないでしょうか。

 

 『500円玉貯金』・・・始めてみませんか?

 

 「もうやってるよ」、という方は缶に眠らせず、缶から解放しませんか?

 

※投資は自己責任、余裕のある範囲でやりましょう




それではまた、お会いしましょう。

では失礼して、タヌキは巣穴に潜らせていただきます(ごそごそ)

-----------------------------------------------------------

English Ver


It's under care.

It's a 『Racoon dog』.


Last time is about the dividend re-investment which is "righteous government of an investment".


There are a lot of people doing "five hundred yen coin saving" in Japan, too.


The saving can of five hundred yen coin saving exclusive use is on the scene in quantities.


A Japanese office worker also has "one coin lunch" 500 yen's being made the rule of thumb of the living price.


500 yen every day were saved this time, and a table was put on the one to which what happens when "high dividend stock" was being added, or the bottom as well as the account. (It'll be a saving at 15,000 yen for one month.)


The table which is being added to the start price of 1,000,000 yen.

20180827_複利資料


If it's possible to add (500 yen every day of 182,500 yen for one year) to the investment, it evolves into \6,709,955.

 When it's also \6,709,955, I don't go with "in my old age, peace", but if I have that as "money in case of emergency", isn't it encouraging?

 "Five hundred yen coin saving"... wouldn't you like to begin?

 "It's already open." does a person neither put to sleep in a can nor free from a can?

※ I'll invest by self-responsibility and the area where I afford.



Then I'll meet you.

I must be leaving now, I'll do and pass through a racoon dog in a burrow (rustle).


PVアクセスランキング にほんブログ村